Excerpt journal of my talk at JTF Translation Fest (2/2)

The other half of excerpt journal (2/2) from my talk 🗣 at JTF Translation Fest last October has been published 📥 (in Japanese)!

Promo: https://x.com/jtf_translation/status/1625672020389416961
Journal excerpt (2/2): https://webjournal.jtf.jp/2023/02/13/6459/

The first half (1/2) can be accessed from the below shared post 📄

Successfully closed: Takeshi’s Valentine’s chit chat with TMP members

The live-streaming event “Takeshi’s Valentine’s chit chat with TMP members“ was successfully closed! 👏 Chit-chatting about translation businesses and my ideas while making scones was my first time and a very interesting try. (And I was relieved that I could bake and show well-baked scones at the end). I sensed many potentials in this kinda new-style talk show rather than just talking about translations and the businesses💡. I have been planning a cooking party, where peers can also enjoy networking with others, for 3 years since the pandemic. I’m sure it would be another interesting event like this time.🍽

Takeshi’s Valentine’s chit chat with Translation Marketing Project (TMP)

I’ve got an interesting offer from Translation Marketing Project (TMP), where translator peers network and discuss work-life balance and marketing activities. I am going to talk on their YouTube live streaming (“Takeshi’s Valentine’s chit chat with TMP members”).

A TMP member in the disguise of a famous Kansai Comedian will bombard me with questions about translation businesses, and I answer them. Meanwhile, I also bake some sweets. This is the first time for me to take part in such an interesting event but I’ll do my best for successful baking (no, the main part is the talk).

Event Page: https://valentatinesweetsandtranslationtalk.peatix.com/view