After quitting my first job in Chiba, I returned to Hiroshima and went on my next journey as an interpreter for factory training assigned to Indian technicians. I joined a group of over 10 interpreters, assisting the technicians.
Recent Post
I’ve got an interesting offer from Translation Marketing Project (TMP), where translator peers network and discuss work-life balance and marketing...
I had an opportunity to give a talk at JTF Translation Fest last October and a part of its excerpt journal (1/2) has been published within JTF...
a happy New Year 🎍 On Twitter I asked colleagues about#whatyoutranslatedin2022and #whatyouwouldliketotranslatein2023.(in Japanese though:...
Tell me about a beloved snack in your city. Do you sometimes have them for break? Can you introduce and/or do you recommend it to people who visit...
