After quitting my first job in Chiba, I returned to Hiroshima and went on my next journey as an interpreter for factory training assigned to Indian technicians. I joined a group of over 10 interpreters, assisting the technicians.
Recent Post
Due to the accelerated digitalization during the pandemic, more freelance linguists have gained a closer/easier access to end clients in terms of...
The G7 Hiroshima Summit will be held between May 19-21. Takeshi Miyahara, our chief, is going to support the summit to the best of his ability during...
The other half of excerpt journal (2/2) from my talk 🗣 at JTF Translation Fest last October has been published 📥 (in Japanese)! Promo:...
The live-streaming event “Takeshi’s Valentine’s chit chat with TMP members“ was successfully closed! 👏 Chit-chatting about translation businesses and...
